lunes, 7 de julio de 2008

EL PÉNDULO DE LOS DÍAS


[Fernando Savater: filosofía, imperio, lingüística]

Entre komuneros de La Lengua te beas

1
Komo saben mis insuperablemente inprobables lektores, dilektos miembros i miembras (grazias Bibiana Aído por este regalo linguístiko), el idioma ofizial de este blog es el kastellano. Tube otro en katalán ke dejé para ejerzitarme en la “lengua komún”, komo la llaman aora Savater i los abajofirmantes de un afamado manifiesto sobre la idem. Que malament!, quina làstima!, quina vergonya! direis mis parientes, amigos i bezinos por mi taizión pero siempre e sido una dezepzión i desde ke e podido me a dado por manejarme en inglés, en franzés i algo en alemán. Soi katalana i soi europea. Akí somos europeos. No os ekstrañe ke un día de estos sake tanbién mi blog en franzés, i kuando me arte, os doi la sorpresa kon otro blog en inglés i luego kon otro en alemán.

Komo la mar de lektores ke este blog tiene desde ke nazió saben soi filóloga de profesión, aunke aora me enpleo en aktibidades más lukratibas. Les rekuerdo ke filólogo kiere dezir amador del lenguaje i de todo lo ke hazemos kon él. Lo rekuerdo para ke beais ke no tengo problema en amar el kastellano i en usarlo libremente komo beículo parzial de mi ekspresión, sin ke por ello deje de amar komo amo profundamente mi lengua materna, el entrañable katalán de mis antepasados i seres más keridos, sin ke por ello deje de tomar partido, komo aora, ante a esa espezie de órdago tan peligroso komo el ke akaba de lanzar aze poko Savater i un gran grupo de eskritores i mujeres i ombres públikos, en su mayoría bien konozidos komo eksponentes de las deretshas.

Boi a eksponeros mis pensamientos sueltos, no kon la pretensión de berdades últimas, sino komo manifestazión de lo ke siento i kómo beo las kosas.

2
No a de ser tan komún esa lengua, el kastellano, komo dizen Savater i el resto de manifestantes. Si se nezesita rekordar konstituzionalmente ke lo es i se piensa imponerlo en Catalunya, País Valencià, Illes Balears es porke no es prezisamente komún i se eksije ke lo sea por inposizión.

3
Si por komún se kiere dezir ke es la lengua más difundida en España no estaría mal rekordar kómo se a etsho komún el kastellano. Los istoriadores más objetibos i onestos demuestran ke fue por medio de la koakzión i la inposizión. Los nazionalistas españolistas o zentralistas kieren azernos kreer ke fue por dezisión propia de la jente en las dibersas nazionalidades. El propio Savater en su manifiesto rekonoze ke las lenguas koofiziales (o sea, el euskara, el galego i el català, además de otras) padezieron en el pasado “prohibiciones y restricciones”. Se supone, aunke se rekata lo sufiziente para no dezirlo, ke esos obstákulos kontra nuestras lenguas venían de las estrukturas de ekspansión zentralista e inperialista kastellanas.

A mí es ke eso de ke el kastellano, komo dize Savater, es la únika lengua ke en España “goza del deber constitucional de ser conocida”, de ke “hay una asimetría entre las lenguas oficiales españolas” i de ke la aspirazión a “conozer bien la lengua co-oficial... puede ser solamene estimulada”, mientras ke el kastellano debe ser impuesta a todos, me suena a los Reyes Katólikos imponiendo en sus dominios inperiales una lengua únika, kon su gramátika elaborada por Antonio de Nebrija.

4
Ke kuriosa koinzidenzia entre Savater i el omnipotente i kaskarrabias Dios de los judíos, los kristianos i los musulmanes, kreer ke la dibersidad de lenguas es una maldizión.

5
Por lo regular no suelo saber en ké mundo bibo, pero kreía ke unas de mis klaridades era entender ke la idea de rikeza tiene ke ber kon lo mutsho i no kon lo poko. O sea ke, según la sabiduría sabateriana, e bibido siempre en el error, porke benía kreiendo ke tener poko era lo pobre i tener mutsho era lo riko. Pues no, Savater nos ilustra i eduka: lo berdaderamente riko es lo uno, lo úniko. Entendamos los zoketes malbados babélikos ilusos partidarios de la dibersidad linguístika: “contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia”, dixit savaterianae auctoritas. Plotiniano nos biene resultando aora el filósofo i la berdadera rikeza resulta aora ke es kontar kon una lengua a la ke se le deben dar todas las bentajas. El efekto lógiko de esto, ke sería la desaparizión de las demás, es el berdadero triunfo de la rikeza i la superación plotiniana i hegeliana de la maldizión babélika de la dibersidad.

6
Grandes aportaziones de Savater a la linguístika kontenporánea: “lengua política común”, “lengua principal de comunicación democrática”.

La primera es un burdo eufemismo inperialista. Los adjetibos polítika i komún, kalifikando a lengua, son simples pleonasmos, ya ke ninguna lengua puede dejar de ser polítika, o sea, empleada en una soziedad, ni por ende puede dejar de ser komún. No konozko ke realmente eksista una kosa komo una lengua pribada. Toda lengua, por definizión i por realidad istórika –no pokas bezes tanbién istérika– es sozial o no es, ni puede ser.

Kizá lo ke está pasando –tonta de mí ke no me doi kuenta– es ke, komo en la granja de Orwell, ai unas lenguas más komunes ke otras i me falta la enjundia luminosa i, según se etsha de ver, dibina de algien komo Savater.

I ké puedo dezir sobre eso de una lengua de komunikazión demokrátika? Definitibamente, el filósofo konbertido en jendarme inperialista de la lengua únika ya debe estar kreyéndose no afín a Dios, komo ya e ditsho, sino Dios mismo, kapaz de dezir lo ke le da la real gana, kon la nueba boz tonante de los media, i pensar ke basta kon eso para ke se konbierta en kategoría zientífika.

7
Otra graziosa kontribuzión de Savater es esa frase tan zelebrada por el kañoneo mediátiko de ke “son los ciudadanos quienes tienen derechos lingüísticos, no los territorios ni mucho menos las lenguas mismas”. Las reekarnaziones de Perogrullo se dan kada día i esta nueba dádiba del enpalagoso personaje pasaría desaperzibida si no fuese la konpuerta para konkluir kon koerencia aristotélika ke “las lenguas no tienen el derecho de conseguir coactivamente hablantes... en detrimento del castellano”.

No os perdais la lekzión sabateriana de koerenzia, su gran silojismo linguístiko: ninguna lengua tiene deretshos; pero tratándose del kastellano, por akello de la asimetría (vid. punto 3), esa lengua no sólo tiene deretshos, sino ke los tiene monopólikos para konsegir koaktibamente los ablantes ke kiera i pueda.

Aze mutshos años leí un librito sabateriano ke llegó a arrankarme alguna sonrisita, se titula Apología del sofista. Aora –i bastante antes, para ser sinzera– konprendo a dónde kería llegar.

8
E jurado mutshas bezes no meter la polítika en mi blog, pero ai una kosa kon la konkuerdo plenamente con Savater, ke todo este asunto de la “lengua común” –dale kon el pleonasmo– es más ke nada polítiko. Ago, pues, una ekszepzión porke ai momentos en ke una es una moradora de la polis, i eso supone deberes i deretshos polítikos ke siempre prokuro ejerzer, aunke fuera de mi blog. Esta bez, repito, ago una ekzepzión. No kiero inkordiar a nadie, no kiero azer o interbenir en gerritas; pero esta bez es más grande la nezesidad de la zibilidad i de no pasar ante asunto de tanta importanzia.

9
I hablando de gerritas beo ke el manifiesto sabateriano es un biento más ke puede suszitar tenpestades, porke me siento, komo ziudadana komún, en el bórtize de un urakán atizado por los dos grandes miedos –no medios, kuidado– ke dan pie a los dos grandes blokes nazionalistas (el zentralista, o kastellanista, o españolista i el de las nazionalidades pekeñas o periférikas). Me refiero al miedo de unos por la supuesta desintegrazión del territorio mantenido a sangre i fuego desde la Rekonkista i, sobre todo, desde la anikilazión del biejo inperio español, i al miedo de los otros a la desaparizión de sus nazionalidades i las bases kulturales e istórikas ke las sustentan. Los medios de las deretshas son oi el prinzipal eszenario de esa gerra i nuestro filósofo lingüista se ha konbertido en uno de sus arietes.

Nada podremos azer kon tanto miedo i esta modesta blogera anónima deberá limitarse a eksijir ke se nos deje a la jente ser lo ke keramos ser.

Pero komo eso es demasiado pedir, no aze falta ser mui profeta para saber ke este nuevo ardor nazionalista kastellano atizará el ardor no menor de los nazionalismos pekeños i nos pondrá en el runbo de una nueba polarizazión, más sañuda, más extremista i más apokalíptika.

10
Regreso a la koerencia sabateriana. Si su raziozino es bálido para España, por ké no abrá de serlo para Europa? Somos europeos o no? No olbidar: una lengua komún es la mayor rikeza, según el filósofo. Kereis rikeza? Pues alá! todo kiski a tragarse lo de la asimetría en fabor de la lengua komún, ke es el inglés; todo kristo a admitir el derecho de los británikos a imponer koaktibamente su idioma y a ganar más i más ablantes, en detrimento de todas las lenguas del ámbito komunitario, inkluida el español, klaro está.

Komo políglota i filóloga, i europea militante ke soi, a mí plin... estaría más ke de akuerdo.

Ke esperas protagóniko Savater? Los grandes medios ingleses, de la kámara de los lores para abajo te auparían komo nunka, a nibel europeo, ni más ni menos.

11
Otra de asimetrías i de lengua komún europea. Supongan Savater i sus komuneros de la lengua ke un inglés –o sea, algien kuya lengua materna es tanbién la komún europea– ke pretenda, pongamos en Grezia –mi siempre adorada i añorada Grezia– konsegir enpleo komo abogado. Kreen ke no le eksijirían un dominio mínimo del griego moderno? Podría kedarse tan kanpante i salirse kon la suya alegando ke debe bastar kon ke sepa kominikarse en la lengua komún, el inglés? Lógiko ke no, no es berdad? Por ké entonzes lo ke es lógiko en Grezia o Noruega no puede serlo en Mataró, en Santiago, o en San Sebastián? Es ke la unidad europea sí soporta una fleksibilidad total en el desarrollo de cada lengua partikular, pero la unidad del estado español no? Es de berdad una diskriminazión eksigir ke kienes konozen i manejan una “lengua komún” –lingua franca, le decían los latinos– tanbién sepan lo sufiziente de las lenguas de las dibersas naziones, si kieren desenpeñar profesiones ke afektan la bida de sus ablantes? No son, la mayoría de los deretshos ke según Savater se bulneran en nuestra komunidad autónoma, falsos problemas suszitados por jente ke kiere obtener todas las bentajas sin mostrar un mínimo respeto por unas lenguas en desbentaja istórika? No ai forma de ke entiendan ke ai komunidades kuya bisión de las kosas i bida kotidiana están markadas por una lengua i una kultura adyazente ke difieren del kastellano? Es demasiado pedirles –komo lo harían en Grezia i en Noruega– ke tengan en kuenta a esta jente?

12
Una pekeña pregunta final (sin mala letshe, klaro): Kuántos de los ke an firmado el manifiesto de Savater tienen una lengua materna distinta al kastellano, ke sea del ánbito komunitario español? Tengo la lijerísima sospetsha de ke se kontarán mutsho más fázil i rápidamente los ke no han mamado una “lengua autonómika” o “kooficial” ke los otros, i eso puede bastar para aklarar todo.

13
Salut! Bones vacances.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Hoola buenos días!!! he leido tu articulo, un poco largo pero interesante, me alegra que sigas en la lucha por mantener el blog, un gran saludo ati y a tu familia y bueno, no me queda más que felicitarte y anirmarte a seguir redactando.

mi blog: http://gatodiario.wordpress.com/

pasodezebra dijo...

Hola dioshorus.

He tratado de acceder a tu blog, pensando que habría posibilidad de un link directo y no me ha sido posible.

Sólo quiero agradecer tus palabras y enviarte un gran saludo, en reciprocidad.

Me interesa saber si tienes una página o un blog y mantener contacto contigo.

Salud y siempre lo mejor.

Krista

Anónimo dijo...

Hooola buenos días!!! aunque no has actualizado el blog casi siempre lo veo. y te invito a que revises un articulo que escribi sobre una gran banda, el link es el siguiente:http://gatodiario.wordpress.com/